Most beszéltem Citrommal (a fórumról) arról, hogy teljes egészében a célra összpontosítva és azt szem elől nem tévesztve szeretném minél szélesebbre nyitni azokat a bizonyos elképzelt kapukat mindenki előtt a magam szerény képességével, és lehetőségével, amit ez a blog is próbál képviselni, no és természetesen a fórum, de az közös munka, azt mindannyian szerkesztjük. Habár egyre inkább a blogot is, nekem annyira lekesítő egy-egy talán érdekesebb bejegyzésemet kitárgyalni a kommentekben. Én azt érzem hogy ezekkel lesznek teljesek, és én igazából csak feldobok egy témát, egy fontos témát, amit közösen egy nagyon klassz valamivé alakítunk.
Ez annyira fantasztikus dolog!
Ma hallgattam egy régebbi kedvencemet, egy olyan dalt amit az életben nem tennék be ide. Mert hangulatilag nem éppen ide való. Ma megmutattam Mernyaunak, az én fa-angolomat kiegészítve az ő komoly tudásával átnéztük a dal szövegét, és csak lestünk. Ez az ember megjárta a poklot, ez nem kamu. Ennek a pokolnak a bebarangolásakor írt állítólag naplót, amiből aztán ennek az albumnak lett a szövege. Hát, amikor összeállt a kép a dalszöveggel én csak arra tudtam gondolni: ebben minden benne van.
És tényleg.
Jahj, de édes, azért a valóság kedvéért hozzátenném, hogy ez csak egy nyers, majdnem word-by-word fordítás, mert késő este már nem volt nagy kedvem irodalmiaskodni, de azt hiszem a lényeg így is "átmegy." - mernyau
visszaolvastam, borzalmas :D de majd átírom, jóóóó?
A hozzám hasonló, angolból a későbbi jövőben villantó emberek számára egy gyors fordítás(Mernyaunak köszönjétek!):
Life Is Beautiful:
You can’t quit until you try
Nem lehetsz szabad, míg (csak) próbálod
You can’t live until you die
Nem élhetsz addig, míg meg nem halsz ( arra gondol, míg meg nem tapasztalod a halál élményét, fogalmazd meg jobban, ha tudod)
You can’t learn to tell the truth
Until you learn to lie
Nem tanulhatsz meg igazat mondani, míg hazudni tanulsz
You can’t breathe until you choke
Nem tudsz lélegezni, amíg (csak) csuklasz
You gotta laugh when you’re the joke
Nevetned kell, amikor te vagy a vicc
There’s nothing like a funeral to make you feel alive
Nincs semmi, ami annyira életre kelt, mint egy temetés
Just open your eyes
Just open your eyes
And see that life is beautiful.
Csak nyisd ki a szemed, és lásd, hogy az élet gyönyörű.
Will you swear on your life,
That no one will cry at my funeral?
Megfogadod az életedben, hogy „senki nem fog sírni a temetésemen”?
I know some things that you don’t
Tudok olyasmiket, amit te nem
I’ve done things that you won’t
Csináltam olyan dolgokat, amiket te soha nem fogsz
There’s nothing like a trail of blood
to find your way back home
Semmi nem húz úgy haza, mint a vér szava.
I was waiting for my hearse
A halottaskocsira vártam
What came next was so much worse
Ami ezután jött még ennél is rosszabb volt
It took a funeral to make me feel alive
A temetés életre keltett
Just open your eyes
Just open your eyes
And see that life is beautiful.
Will you swear on your life,
That no one will cry at my funeral?
Just open your eyes
Just open your eyes
And see that life is beautiful.
Will you swear on your life,
That no one will cry at my funeral?
Just open your eyes
Just open your eyes
And see that life is beautiful.
Will you swear on your life,
That no one will cry at my funeral?
Just open your eyes
Just open your eyes
And see that life is beautiful.
Will you swear on your life,
That no one will cry at my funeral?